FREN 2002 (Intermediate French II), CRN #1000
Printemps
2009
 LMV 14h30 - 15h25, Dunlap Hall 108

 

Important: À l'interêt du progrès et de la conservation des ressources, je ne fais plus de syllabus imprimé. Ces documents sont alors l'objet d'une révision continue.  À la fin de chaque étape de « drop/add », je déposerai une copie imprimée de ce cyberdocument dans les archives du bureau général du département qui nous servira comme la version définitive du syllabus. Je suggère que vous vous en imprimiez une, car vous êtes obligés de me remettre le « Concurrence Voucher and Office Hour Request ». Elle sera considérée et notée comme votre premier devoir. 

Professeur: D. Brian Mann, Ph.D.

Coordinées:

Heures de bureau: À annoncer et à poster en ligne et à côté la porte de Dunlap 322-C, la deuxième semaine de cours.

Materiaux Obligatoires:

Recommandés: Description officielle: « Prerequisite 1002 or placement.  Continued skill  development in listening, speaking, reading, and writing through situational use of the language with focus on reinforcement and acquisition of grammatical structures and active use of new vocabulary.  Includes continued study of Francophone culture through culturally-based content.  Language laboratory assignments.  Class conducted in French » (2008-2010 Undergraduate Bulletin p. 285).

Les cours intermédiaires de français 2001 et 2002 permettent à l'étudiant(e)  (1) de réviser la grammaire et le vocabulaire des cours élémentaires et (2) l'encouragent à utiliser cette grammaire et vocabulaire pour dire ce qu'il/elle veut dire. Mais, sans la diligence et l'industrie personnelles de cet(te) étudiant(e), il/elle ne réalisera jamais son but. C'est donc forcément la responsabilité de l'étudiant(e) de faire son travail préparatoire à la maison et dans le labo avant de venir en cours. Le temps que nous passons en cours est pour l'usage du français dans de différents contextes, et je ne veux pas languir dans des explications méticuleuses de la grammaire française à moins qu'il soit absolument nécessaire.  Ensuite invite l'étudiant(e) à découvrir et à apprécier les cultures du monde Francophone, et je voudrais en profiter autant que possible. Je le supplémenterai de temps en temps, mais c'est ce texte qui soutiendra nos efforts.

Il faut aussi dire que je considère ce cours comme une transition entre ceux suivis largement par les étudiants d'autres spécialisations et ceux suivis par des spécialistes de français et d'autres langues. C'est-à-dire que j'attends un niveau considérable d'initiative et auto-suffisance; toutes les deux signalant des étudiants sérieux. Finiss ainsi les jours du biberon ! 

Objectifs du cours Dans ce cours l'étudiant(e) essayera de démontrer qu'il/elle
:

Travaux:

*Vos devoirs, s'ils ne sont pas évalués numériquement, gagneront un "" (fait comme il faut), un "-" (effort décidément inférieur), et un "+" (effort supérieur qui m'indique un désir de profiter autant que possible du travail).  Un check vaut 1 devoir, un - comptera la moitié, and a + qualifie pour un supplément de ,10 devoirs chacun.  Les points accumulés de cette façon vous récompenseront pour les difficultés éprouvées au courant des autres travaux.  Ne perdez pas cette occasion ! !  Les travaux incomplets ou équivoqués vous seront rendus (I), et vous pouvez les remettre en considération le jour suivant pour un crédit de 70%.

Discipline/malhonnêteté académique: Le comportement perturbateur ne sera pas toléré, et j'insiste que vous suiviez fidèlement le « Academic Integrity Policy of North Georgia College and State University », trouvé aux page 90 du 2008-2010 Undergraduate Bulletin, et que vous vous soumettiez au « integrity code »: « On my honor I will not lie, cheat, steal, plagiarize, evade the truth or tolerate those who do » (p. 90). N'importe quelle violation suscitera une consultation avec le « Academic Integrity Council » de l'institution.

Le plagiat est plus souvent une erreur d'omission qu'un acte de défi, mais le résultat est le même : on a violé les droits intellectuels d'un autre. La recherche honnête consiste à respecter ces droits en citant les mots ou les idées de cet autre dans son propre travail, et le plagiat consiste à les y mettre sans attribution. Commise par libre arbitre ou par mégarde innocente, une telle erreur suscitera la réaction institutionnelle la plus sévère, et je réserve donc le droit d'utiliser tout moyen d'entreprendre la détection et la prosécution du plagiat. Ces moyens comprennent mon expérience considérable, les témoignages des autres, et les logiciels de détection comme, mais pas limités à "TurnItIn.com." Je vous conseille à tout coeur de ne pas risquer votre reputation contre de tels indignités.

Présence en cours: « The university expects all students to attend all regularly scheduled for instruction an examination » (Bulletin p. 90). Bien que les circonstances puissent causer votre absence de temps en temps, la responsabilité de suivre les règlements exigés par ce cours est la vôtre : « The student is responsible for all material presented in class and for all announcements and assignments » (p. 90). Six absences sont permises dans ce cours pour des raisons constatées dans le Bulletin. Avec votre cinquième absence, pour quelque raison qu'il soit, vous risquez votre déménagement involontaire du cours ou une note de WF : « If the total number of a student's absences exceeds 14% of the scheduled classes, it shall become the prerogative of the instructor to drop the student from the class roll with a W or WF, or to continue the student in class » (p. 90).

En plus, aucun travail quotidien ne sera accepté en retard, et la non-assistance à toute activité quotidienne (contrôle, dictée, composition, exercice de labo, etc.) est irrémédiable. Si vous êtes absent(e) pour un des examens écrits, le prochain examen comptera deux fois.  Si vous ratez le dernier examen régulier, le zéro sera remplacé par la note de votre examen final. Toutes les deux arrivées en retard (ou les départs précoces) compteront pour une absence. Évidemment, pour réussir dans ce cours, votre présence est essentielle !

Soyez avertis que je considère ce cours comme le point de transition entre les études grammaticales et lexiques de base auxquels vous êtes habitués et une situation où vous partagerez vos idées d'une manière plus autonome. Il vous faudra donc venir en classe non seulement en état d'avoir préparé la matière d'une manière cognitive, mais aussi de l'avoir considérée suffisamment pour la discuter en plein esprit. C'est-à-dire que des silences pénibles habituels de votre part, tout en ne compteront nullement pour des réponses, signaleront, en toute probabilité, de graves difficultés dans le cours.

Le laboratoire: Pour chaque chapitre dans Ensuite, il y a un programme correspondant que vous utiliserez avec le Cahier de laboratoire et  d'èxercises écrits dans le laboratoire. Pour être bien clair: malgré le fait que je considère la plupart de votre travail dans le labo comme pratique indépendante, il vous faudra passer au minimum 50 minutes par semaine dans le laboratoire, et j'enregistrerai votre assistance chaque semaine avec une note de 100% et votre non-assistance avec un 0%. N'oubliez pas d'y documenter votre assistance par le carte-lecteur électronique. Vous me remettrez des enregistrements et vos exercices de labo de temps en temps, et ils contribueront à votre note sous la rubrique de "travail continu."

Autre:  Pendant le trimestre, il existe la possibilité de faire d'autres activités: regarder des vidéos, faire des devoirs ou des recherches sur internet, envoyer des messages électroniques, ou participer dans des échanges dans des forums de discussion et des messageries (chat rooms).

L'organisation du texte Ensuite et du CahierEnsuite et son Cahier de laboratoire et d'exercices écrits sont divisés en 6 parties; les trois chapitres dans chaque partie sont regroupés autour d'un seul thème. Le Cahier correspond au texte dans son organisation. Pour chaque chapitre il y a:

A la fin de chaque partie (tous les trois chapitres) il y a:

Vous trouverez des fichiers correspondantes au texte dans le laboratoire, alors n'hesitez pas de les utiliser!

Et finalement:

Quelques mots administratifs (hélas, en Anglais pour le public non-francophone)

Aspects of Leadership in French 2002: On the surface, this course may not seem to offer much in the way of the leadership training that NGCSU maintains as one of its most important missions. Nothing could be further from the truth. If you have studied this syllabus carefully, you have noticed that exercising your personal responsibility is the key to success.  I will prepare my lessons and administer the course, but I leave it to you to come to class, do your work, go to lab, study regularly, take advantage of your resources, see me or a tutor if you have academic problems, and make sure I am aware of any personal challenges you are facing.  These are your duties to yourself and to your ultimate goal of completing your degree, even if it isn't in French.

This kind of behavior not only sets an example for others, but it assures you that either your success or your failure is truly yours.  I cannot make you learn.  I can only show you how, and I do so by offering you the appropriate challenges.  Face them like an adult, ask for help when you need it, and accept your real weaknesses with responsibility.  Doing so will not only help you in this course, but it will help you in all your classes and throughout your life.  These, I believe, are the basic qualities of an effective leader.  From there you can work on your capacity to help others, which, as you will see, is another important part of this course.  It goes without saying that if you are in a situation that requires French and you're the only one around who knows any, you're going to be a leader.  Nothing is more powerless than a person who can neither understand what's going on around her nor communicate her needs.

ACTFL Standards Compliance Statement: FREN 2002 has been designed to meet ACTFL (American Council on the Teaching of Foreign Languages) standards 1.1-3, 3.2, and 4.1.  Therefore, in completing this course, you will (1.1) engage in conversation, provide and obtain information, express feelings and emotions, and exchange opinions, (1.2) understand and interpret written and spoken language on a variety of topics, (1.3) present information, concepts, and ideas to an audience of listeners or readers on a variety of topics, an (3.2) acquire information and recognize the distinctive viewpoints that are only available through the foreign language and its cultures.

ADA Statement: North Georgia College & State University is committed to equal access to its programs, services, and activities for individuals with disabilities. If you believe that you have a disability requiring an accommodation, reasonable prior notice must be given to the instructor and the Office of Student Disability Resources. Please contact the Coordinator Office of Student Disability Resources, at Barnes Hall, Room 207 or call 867-2782.

NGCSU Early Alert/Early Intervention Program: As your instructor, I am committed to your academic success, not only in this class, but at this university. NGCSU has recently instituted a program it believes will help primarily freshmen and sophomores realize when they are in academic difficulty and thus be able to maintain their status as students in "good standing".  If I feel you might benefit from some of the special services available in this regard, I may, after consulting with you, make the appropriate referral. Should that occur, I expect you to comply with the referral and take advantage of the services offered.

Cliquez ici pour une copie du «Questionnaire/Office Hour Request/Concurrence Voucher».  Signez-le, datez-le, et remettez-le-moi aussitôt que possible.  Je ne considérerai pas votre travail jusqu'à ce que vous le fassiez.

Cliquez ici pour une copie de l'horaire provisoire du cours.  Il est sujet à des changements, et ne réfléchit pas les devoirs quotidiens.  Consultez le lien "devoirs" pour une meilleure idée de notre emploi du temps.

Accueil