FREN 3010* (French Culture & Civilization I), Fall 2014: CRN #4677
Un cours entièrement en
D2L
offert par moyen de DETI

Connectez-vous ici!

* formerly FREN 3110

Professeur: D. Brian Mann, Ph.D.

Coordinées:

Heures de bureau: À annoncer et à poster sur mon site internet de coordonnées. Vous pouvez aussi me contacter dans les fonctions de discussion, courriel, et "tchat" en D2L.

Materiaux Obligatoires:

Recommandés:

Description officielle du cours: « A survey of the historical, sociological, philosophical, literary, and artistic developments of France up to modern times. Conducted in French. Prerequisite: French 2002 or permission of instructor ». (UNG 2014-2015 Undergraduate Bulletin).

Objectifs du cours (par leçon):

 

Travaux:

Assistance:

Votre assistance électronique est obligatoire. Pour être compté «présent(e)», vous devez poster au moins trois messages dans le forum de discussion écrite, sur au moins deux jours différents, pendant la semaine «en ligne». C'est-à-dire que chaque semaine, vous devez:

  • (1): répondre à au moins une des questions de discussion postées par le professeur,

  • (2): répondre à au moins une idée offerte par un(e) de vos collègues, et

  • (3): poser au moins une question propre à vous-même.

Participation:

Pour recevoir une bonne note, ces contributions doivent être substantives. «Je suis d'accord», «Je ne comprends pas», «C'est intéressant», etc. ne sont pas des contributions acceptables. Vos contributions doivent élargir ou approfondir la discussion. En les considérant, le professeur les évaluera en termes de Mécanique, Contenu, et Pensée Critique pour determiner leur qualité et la note qu'elles méritent.

  • La Mécanique comprend des phrase complètes qui sont bien organizées, grammaticalement correctes, et rélativement libres d'erreurs d'omission.

  • La Contenu révèle votre compréhension solide par moyen de questions et réponses considérées sur le sujet courante d'une manière régulière et équitable avec une variété de participants.

  • La Pensée Critique est détermée par votre analye d'une idée postée ou l'introduction d'une differente interprétation à une idée existante. 

     

Promptitude:

Normalement, je posterai la première question de la semaine dimanche, lundi, ou mardi (sinon avant), et si possible, la deuxième question en même temps. En tous les cas, la deuxième question sera postée avant mercredi. Évidemment, pour que les discussions et les questions estudiantines soient fructueuses, il faudra que vos réponses commencent bien avant le weekend. Plus évidemment encore, ces discussions ne seront ni fructueuses ni délibérées si vous attendez jusqu'à dimanche soir pour les entamer. Donc, en notant votre travail discursif, je considererai de tels délais d'être fortement antithétiques aux rubriques Contenu et Pensée Critique. De plus, puisque ces délais rend le travail des étudiants assidus plus difficile, je serai peu généreux avec les notes des contributeurs tardifs.

Notez: Pour pouvoir bien suivre les discussions et offrir vos propres contributions d'une manière efficace, je vous recommande fortement d'entrer dans le cours 5 ou 6 fois dans la semaine.

La remise tardive de tout travail à remettre exigé ne sera pas considérée à moins que vous consultiez le professeur en avance. Si une justification existe, et si de telles situations ne se montrent pas habituelles, leur remise sera acceptée avec une baisse de 10% de la valeur du travail pour chaque semaine qu'elle est hors de main. 

Toute contribution au forum de discussion doit être faite à l'heure pour être considérée. La semaine «en ligne» commence à 0h00 lundi matin et termine 168 heures après. Comme tout le monde sait, les ordinateurs ne sont pas flexibles en ce qui concerne les dates limites.

Réponses du professeur:

 Je serai présent dans le cours aussi souvent que possible, et je compte pouvour répondre aux exigences administratives et aux questions de discussion en 24-48 heures. J'ai l'intention aussi de contribuer aux discussions, soit pour les animer ou les encourager un peu, soit pour offrir une réponse à mes propres questions de temps en temps. Quant aux devoirs remis, je vous donnerai une réponse ou une critique personnelle avant que 7 jours ne passent.

Réunions synchrones:

Il y aura peut-être l'occasion d'utiliser la fonction en direct ("live") dans D2L.Si je vois sa nécessité, mon intention serait de l'employer pour nous donner l'opportunité de nous parler face-à-face afin de discuter les matériaux du cours, de se connaître davantage, ou d'éclaircir des malentendus ou des  points difficiles. Je suis lâche d'assigner une valeur concrète au contenu de cette forme de participation, mais si je l'annonce dans le calendrier comme activité, j'attendrai rigoureusement votre présence éléctronique.

Format des travaux écrits: Toute composition, soit un brouillon ou une révision/rédaction, doit respecter les exigences suivantes:

Note sur le"Wikipedia" et ses semblables: Citations de ces ressources sont convenables seulement pour offrir une simple définition ou autrement faire un point mineur, toujours soutenus par d'autre évidence. Elles ne sont pas acceptables pour soutenir un argument, et elles ne peuvent pas "compter" parmi la liste des ouvrages bibliographiques cités dans vos compositions et examens.

Le plagiat est plus souvent une erreur d'omission qu'un acte de défi, mais le résultat est le même : on a violé les droits intellectuels d'un autre. La recherche honnête consiste à respecter ces droits en citant les mots ou les idées de cet autre dans son propre travail, et le plagiat consiste à les y mettre sans attribution. Commise par libre arbitre ou par mégarde innocente, une telle erreur suscitera la réaction institutionnelle la plus sévère, et je réserve donc le droit d'utiliser tout moyen d'entreprendre la détection et la prosécution du plagiat. Ces moyens comprennent mon expérience considérable, les témoignages des autres, et les logiciels de détection comme, mais pas limités à "TurnItIn.com." Je vous conseille à tout coeur de ne pas risquer votre reputation contre de tels indignités.

Présence et préparation en cours: « The university expects all students to attend all regularly scheduled classes for instruction and examination » (Bulletin). Pour nous, cela veut dire l'assistance électronique. Bien que les circonstances puissent causer votre absence de temps en temps, la responsabilité de suivre les règlements exigés par ce cours est la vôtre : « The student is responsible for all material presented in class and for all announcements and assignments ». Quatre absences sont permises dans ce cours pour des raisons constatées dans le Bulletin. Avec votre cinquième absence, pour quelque raison qu'il soit, vous risquez votre déménagement involontaire du cours ou une note de WF : « If the total number of a student's absences exceeds 14% of the scheduled classes, it shall become the prerogative of the instructor to drop the student from the class roll with a W or WF, or to continue the student in class ».

En plus, aucun travail quotidien sera accepté en retard, et la non-assistance à toute activité quotidienne est irrémédiable. Si vous êtes absent(e) pour l'un des 2 examens écrits, le prochain examen comptera deux fois. Si vous ratez le dernier examen, la note sera l'équivalent de celle de votre examen final. 

The Nitty Gritty (en anglais, hélas, pour notre public): French 3010 is designed to build your proficiency in the productive skills of reading and especially, writing French.  Like any course in French Culture & Civilization, it is designed to help you understand what it is to BE French and hopefully, teach you how to be a little more French yourself.  However, unlike most, if not all French courses you have taken, this one is online.  

For obvious reasons, this means that we must take another swim in the sea of technology that roils around us.  In this particular course, we will meet exclusively via D2L to facilitate the exchange of ideas, primarily in written format. I must tell you that although I have a long history of working with technology in teaching and other LMS's, This is my first time teaching in D2L. I am also primarily a classroom teacher. This means that since I will be making mistakes along with you, I will also make adjustments to the course as we go along in order to make things work more smoothly. Please let me know what I can to to help you in that effort.

In the past, I have offered this course live via GSAMS or VOIP with an LMS component (commonly known as a "hybrid"class), but for logistical as well as pedagogical reasons, I have decided to continue developing it as a self-contained D2L course as I have in recent years with WebCT Vista. I ask for your patience and cooperation, because if you have taken an online course before, it is a world where many things that face-to-face contact allows just don't happen, and things that would never happen in a face-to-face class have confusing and sometimes long-lasting implications. So I encourage you to make suggestions as to how we can make this experience a better one for you (and for me), whenever one occurs to you. Please click here to bring up our agreement to this effect and FAX, scan in, or snail-mail your signed and dated copy to me.  I need this ASAP, as I won't be recording any grades for you until I have it.

Much of what I have used in the WebCT Vista component in past offerings of this course will remain intact, and I will supplement and revise it as necessary to mee the new standards required by UNG and DETI's QM rubric. What is relatively new to the course is the extensive use we'll make of the discussion tools. We'll spend most of that time in the discussion forums, because they allow you time to construct your contributions carefully, in French, of course. Doing so will help you to develop your ability to write and think in French, which is really what we're after, isn't it? If we're in the chat rooms, I expect you to write in French as well, but of course, due to the immediacy of the situation, I don't expect the same degree of accuracy.

Click here if you haven't entered the course yet and need help to get started.

Our text, La Civilisation française en évolution I, offers a broad-brushed approach to French culture and civilization.  I have used the book before, and I chose it because it offers a view of French "Big C" culture from the multiple perspectives of history, personalities of key figures, politics, society, great ideas, literature, and art.  It differs from the traditional chronological approach of most manuels in that it does not have a web-based component like many of the elementary and intermediate-level texts do. However, I will do what I can to supplement our readings with additional learning objects. You will find some of these objects already posted in D2L, and I will direct your attention to them and to others as the course wears on.

Again, French 3010, as well as our approach, is in some ways as new for me as it is for you.  I am taking risks in the preparation of our agenda, just as you have taken risks in signing up. However, it is this element of risk that I hope will generate spontaneous, sincere, and genuine opportunities for learning among us, and lead to the formation of a cohesive group of classmates who become friends through our common interest in French language and culture. As you know by now, learning a language is never easy, and when it comes right down to it, we are really on our own in doing so. My experience has been that a cooperative effort is the best way to achieve our goals, and is even essential to our success. As you have perhaps noted from my use of the pronoun "we," I consider myself to be a student too.  I am far from perfect, and as I show you how to learn some of the things I have learned, I want to learn from you. For those who already know me, this will indeed be another version of "French Without a Net." Au fur et à mesure, amusons-nous!

Aspects of Leadership in French 3010: On the surface, this course may not seem to offer much in the way of the leadership training that UNG maintains as one of its most important missions. Nothing could be further from the truth. If you have studied this syllabus carefully, you have noticed that exercising your personal responsibility is the key to success.  I will prepare my lessons and administer the course, but I leave it to you to come to class, do your work, go to lab, study regularly, take advantage of your resources, see me or a tutor if you have academic problems, and make sure I am aware of any personal challenges you are facing.  These are your duties to yourself and to your ultimate goal of completing your degree, even if it isn't in French.

This kind of behavior not only sets an example for others, but it assures you that either your success or your failure is truly yours.  I cannot make you learn.  I can only show you how, and I do so by offering you the appropriate challenges.  Face them like an adult, ask for help when you need it, and accept your real weaknesses with responsibility.  Doing so will not only help you in this course, but it will help you in all your classes and throughout your life.  These, I believe, are the basic qualities of an effective leader.  From there you can work on your capacity to help others, which, as you will see, is another important part of this course.  It goes without saying that if you are in a situation that requires French and you're the only one around who knows any, you're going to be a leader.  Nothing is more powerless than a person who can neither understand what's going on around her  nor communicate her needs.

ACTFL Standards Compliance Statement: FREN 3010 has been designed to meet ACTFL (American Council on the Teaching of Foreign Languages) standards 1.2, 1.3, 2.1, 2.2, 3.1, 3.2, and 4.2.  Therefore, in completing this course, you will (1.2) understand and interpret written and spoken language on a variety of topics, (1.3) present information, concepts, and ideas to an audience of listeners or readers on a variety of topics, (2.1 & 2.2) demonstrate an understanding of the relationships between the practices, products, and perspectives of the culture studied, (3.1) reinforce and further your knowledge of other disciplines through the foreign language, (3.2) acquire information and recognize the distinctive viewpoints that are only available through the foreign language and its cultures, and (4.2) demonstrate understanding of the concept of culture through comparisons of the cultures studied and your own.

Finally, be sure to read and consult UNG's Supplementary Syllabus, which contains additional, institutional-level information, requirements, and expectations with regard to your participation in this course.

Cliquez ici pour une copie du «Questionnaire/Office Hour Request/Concurrence Voucher».  Signez-le, datez-le, et remettez-le-moi aussitôt que possible.  Je ne considérerai pas votre travail jusqu'à ce que vous le fassiez.

Cliquez ici pour une copie de l'horaire provisoire du cours.  Il est sujet à des changements, et ne réfléchit pas les devoirs quotidiens.  Consultez le calendrier du cours en WebCT pour les détails quotidiens de notre horaire.

Accueil