FREN 3010 (French Culture & Civilization I), Fall 2000

TR 15:30 - 16:45

Primary Site: NGCSU: Education 327
Voice: 706/864-1535
FAX: 706/864-1886

GCSU: Arts & Sciences 273
GSW: Morgan Hall 202

VSU: West Hall 144
 

 Professeur: Dr. D. Brian Mann

Coordinées:

Site officiel du cours:http://webct.usg.edu/

Heures de bureau: À annoncer et à poster sur internet et la porte de Dunlap 314C.  Il y en aura quelques-unes d'exprès où vous pouvez me contacter dans la fonction "chat" de WebCT.

Materiaux Obligatoires:

Recommandés: Description officielle du cours: « Prerequisite 2001 or 2002.  A survey of the historical, sociological, philosophical, literary, and artistic developments of France from the beginnings to the French Revolution. Special emphasis on the impact of geography, demography and foreign influences that helped shape the French cultural heritage.  Class conducted in French » (NGCSU 2000-2002 Undergraduate Bulletin 192).

Travaux:

Discipline/malhonnêteté académique: Le comportement perturbateur ne sera pas toléré, et j'insiste que vous suiviez fidèlement le
« Academic Integrity Policy of North Georgia College and State University », trouvé aux pages 64-67 du Bulletin, et que vous vous soumettiez au « integrity code »: « On my honor I will not lie, cheat, steal, plagiarize, evade the truth or tolerate those who do » (p. 66). N'importe quelle violation suscitera une consultation avec le « Academic Integrity Council » de l'institution.

Le plagiatest plus souvent une erreur d'omission qu'un acte de défi, mais le résultat est le même: on a violé les droits intellectuels d'un autre. La recherche consiste à respecter ces droits en citant les mots ou les idées de cet autre dans notre propre travail, et le plagiat consiste à les y mettre sans attribution. Commise par libre arbitre ou par mégarde innocente, une telle erreur suscitera la réaction la plus sévère.

Présence et préparation en cours: « The university expects all students to attend all regularly scheduled for instruction an examination » (Bulletin 59). Bien que les circonstances puissent causer votre absence de temps en temps, la responsabilité de suivre les règlements exigés par ce cours est la vôtre : « The student is responsible for all material presented in class and for all announcements and assignments » (59). Quatre absences sont permises dans ce cours pour des raisons constatées dans le Bulletin. Avec votre cinquième absence, pour quelque raison qu'il soit, vous risquez votre déménagement involontaire du cours ou une note de WF : « If the total number of a student's absences exceeds 14% of the scheduled classes, it shall become the prerogative of the instructor to drop the student from the class roll with a W or WF, or to continue the student in class » (60).

En plus, aucun travail quotidien sera accepté en retard, et la non-assistance à toute activité quotidienne est irrémédiable. Si vous êtes absent(e) pour l'un des 2 examens écrits, le prochain examen comptera deux fois. Si vous ratez le dernier examen, la note sera l'équivalent de celle de votre examen final. Toutes les deux arrivées en retard (ou les départs précoces) compteront pour une absence. Évidemment, pour réussir dans ce cours, votre présence est essentielle!

The Nitty Gritty (en anglais pour notre public): French 3010 is an experimental course in an experimental program.  Like any French course, it is designed to build your proficiency in the productive skills of listening, speaking, reading, and writing French.  Like any course in French Culture & Civilization, it is designed to help you understand what it is to BE French and hopefully, teach you how to be a little more French yourself.  However, unlike most if not all French courses you have taken, this one is part of the University System of Georgia's French Collaborative.  As you may know, this collaborative seeks to enrich and deliver upper-level French curriculum to the four colleges in the header of this syllabus by offering students a greater variety of courses and instructors.  

For obvious reasons, this means that we must all get our feet wet in the sea of technology that roils around us.  In this particular course, we will meet regularly and our meetings will be collectively broadcast via GSAMS (closed circuit television).  We will also be working with WebCT to facilitate the exchange of ideas in written format, and I intend to do what I can to administrate the logistics via WebCT as well.  I must tell you that although I have a long history of working with technology in teaching, I am a relative newbie to Web CT.  This means, of course, that I am learning too, and will be making adjustments to the course as we go along in order to make things work more smoothly.  I ask for you patience and cooperation, and encourage you to make suggestions as to how we can make this experience a better one for you (and for me).  Please click here to bring up our agreement to this effect, print it out, and either FAX or snail-mail your signed and dated copy to me.  I'll need this asap, as I won't be recording any grades for you until I have it. 

Our text, La civilisation française en évolution I, offers a broad-brushed approach to French culture and civilization.  I have not used the book before, but I chose it because it offers a view of French "Big C" culture from the multiple perspectives of history, personalities of key figures, politics, society, great ideas, literature, and art.  This differs from the traditional chronological approach of most manuels.  It does not have a web-based component like many of the elementary and intermediate-level texts do, but I hope to be able to combine our readings with web-based work of our own.  Besides, no matter what anyone else says, I don't think clicking a mouse and typing on a keyboard gives you the same kind of education as reading, writing, and of course, speaking

French 3010, as well as our approach, is as new for me as well as for you.  I am taking risks in the preparation of our agenda, just as you have taken risks in signing up. However, it is this element of risk that I hope will generate spontaneous, sincere, and genuine opportunities for learning among us, and lead to the formation of a cohesive group of classmates who become friends through our common interest in the French language. As you know by now, learning a language is never easy, and when it comes right down to it, we are really on our own in doing so. My experience has been that a cooperative effort is the best way to achieve our goals, and is even essential to our success. As you have perhaps noted from my use of the pronoun "we," I consider myself to be a student too.  I am far from perfect, and as I show you how to learn some of the things I have learned, I want to learn from you. For those who already know me, this will indeed be another version of "French Without a Net." Au fur et à mesure, amusons-nous!

Emploi du temps provisoire et général:*

août

Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi
  22: Introduction du cours   24: Dossier I  
  29       

septembre

Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi
      1:   
  5:    7:   
  12: Dossier II    14:   
  19:    21:   
  26:    28: Dossier III  

octobre

Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi
  3:   5:   
9: Dernier jour pour une « W » 10:   12:   
  17: Dossier IV    19:   
  24:    26:   
  31:      

novembre

Lundi
Mardi
Mercredi 
Jeudi
Vendredi 
      2: Dossier V   
  7:    9:   
  14:    16:   
  21: Dossier VI    23: Congé  
  28:   30:  

décembre

Lundi
Mardi
Mercredi 
Jeudi
Vendredi Samedi
  5:   7:   9: Examen Final, 12:30 - 14:30

 *Il sera peut-être nécessaire d'ajuster ce calendrier pour faciliter nos projets.  Vous ferez mieux de consulter le calendrier dans WebCT, car il sera mis à jour plus régulièrement

**Cf. en haut pour les détails

HOME